| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 好 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | hǎo | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | pai | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 好 |
|
| 好 |
|
| 好 |
|
| 好 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 这本书很好。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Zhč běn shū hěn hǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He tino pai tenei pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 这 | 本 | 书 | 很 | 好 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 这 | 本 | 书 | 很 | 好 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 今天天气很好。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Jīntiān tiānqě hěn hǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He pai te rangi i tenei ra. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 今 | 天 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 今 | 天 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 没关系 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | méi guānxi | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Kare he aha | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 没 | 关 | 系 | 没 | 关 | 系 | 没 | 关 | 系 | 没 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 对不起!-没关系。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Duěbuqǐ! - Méi guānxi. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | pouri! -Kare he mea nui. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 对 | 不 | 起 | ! | - | 没 | 关 | 系 | 。 |
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 对 | 不 | 起 | ! | - | 没 | 关 | 系 | 。 |
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 对不起!-没关系。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Duěbuqǐ! - Méi guānxi. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | pouri! -Kare he mea nui. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 对 | 不 | 起 | ! | - | 没 | 关 | 系 | 。 |
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 对 | 不 | 起 | ! | - | 没 | 关 | 系 | 。 |
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 你 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | nǐ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | koe | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 你 |
|
| 你 |
|
| 你 |
|
| 你 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 你叫什么名字? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Nǐ jiŕo shénme míngzi? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ka taea e au to ingoa? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 你 | 叫 | 什 | 么 | 名 | 字 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 你 | 叫 | 什 | 么 | 名 | 字 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你叫什么名字? | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Nǐ jiŕo shénme míngzi? | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ka taea e au to ingoa? | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 你 | 叫 | 什 | 么 | 名 | 字 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 你 | 叫 | 什 | 么 | 名 | 字 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 您 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | nín | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | koe | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 您 |
|
| 您 |
|
| 您 |
|
| 您 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 您好,您要什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Nín hǎo, nín yŕo shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kia ora, he aha to hiahia? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 您 | 好 | , | 您 | 要 | 什 | 么 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 您 | 好 | , | 您 | 要 | 什 | 么 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 您是老师吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Nín shě lǎoshī ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He kaiako koe? | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 您 | 是 | 老 | 师 | 吗 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 您 | 是 | 老 | 师 | 吗 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 你们 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | nǐmen | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | koe | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 你 | 们 |
| 你 | 们 |
| 你 | 们 |
| 你 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 你们都是学生吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Nǐmen dōu shě xuéshēng ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He tauira koutou katoa? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 你 | 们 | 都 | 是 | 学 | 生 | 吗 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 你 | 们 | 都 | 是 | 学 | 生 | 吗 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你们想喝什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Nǐmen xiǎng hē shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He aha taau e hiahia ana ki te inu? | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 你 | 们 | 想 | 喝 | 什 | 么 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 你 | 们 | 想 | 喝 | 什 | 么 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 对不起 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | duěbuqǐ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | pouri | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 对 | 不 | 起 | 对 | 不 | 起 | 对 | 不 | 起 | 对 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 对不起,我迟到了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | aroha mai kua tomuri ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 对 | 不 | 起 | , | 我 | 迟 | 到 | 了 | 。 |
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 对 | 不 | 起 | , | 我 | 迟 | 到 | 了 | 。 |
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 对不起,我迟到了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | aroha mai kua tomuri ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 对 | 不 | 起 | , | 我 | 迟 | 到 | 了 | 。 |
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 对 | 不 | 起 | , | 我 | 迟 | 到 | 了 | 。 |
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 不 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | bů | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Kao | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 不 |
|
| 不 |
|
| 不 |
|
| 不 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我不喜欢他。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ bů xǐhuan tā. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kaore au e pai ki a ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 不 | 喜 | 欢 | 他 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 不 | 喜 | 欢 | 他 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我不喜欢喝咖啡。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ bů xǐhuan hē kāfēi. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kare au e pai ki te inu kawhe. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 不 | 喜 | 欢 | 喝 | 咖 | 啡 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 不 | 喜 | 欢 | 喝 | 咖 | 啡 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 不客气 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | bú kčqi | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Tena koe | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 不 | 客 | 气 | 不 | 客 | 气 | 不 | 客 | 气 | 不 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 谢谢你!-不客气。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Xičxič nǐ! - Bú kčqi. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Mauruuru koe! - Tena koe. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 谢 | 谢 | 你 | ! | - | 不 | 客 | 气 | 。 |
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 谢 | 谢 | 你 | ! | - | 不 | 客 | 气 | 。 |
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 谢谢你!-不客气。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Xičxič nǐ! - Bú kčqi. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Mauruuru koe! - Tena koe. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 谢 | 谢 | 你 | ! | - | 不 | 客 | 气 | 。 |
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 谢 | 谢 | 你 | ! | - | 不 | 客 | 气 | 。 |
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 谢谢 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | xičxie | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Mihi | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 谢 | 谢 |
| 谢 | 谢 |
| 谢 | 谢 |
| 谢 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 谢谢你! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Xičxič nǐ! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Mauruuru koe! | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 谢 | 谢 | 你 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 谢 | 谢 | 你 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 谢谢你! | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Xičxič nǐ! | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Mauruuru koe! | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 谢 | 谢 | 你 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 谢 | 谢 | 你 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 再见 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | zŕijiŕn | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | poroporoaki | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 再 | 见 |
| 再 | 见 |
| 再 | 见 |
| 再 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 再见! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Zŕijiŕn! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | poroporoaki! | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 再 | 见 | ! |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 再 | 见 | ! |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 明天见,再见! | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Míngtiān jiŕn, zŕijiŕn! | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ka kite apopo, kia ora! | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 明 | 天 | 见 | , | 再 | 见 | ! |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 明 | 天 | 见 | , | 再 | 见 | ! |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 名字 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | míngzi | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | ingoa | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 名 | 字 |
| 名 | 字 |
| 名 | 字 |
| 名 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 你的名字是什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Nǐ de míngzi shě shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ko wai tou ingoa? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 你 | 的 | 名 | 字 | 是 | 什 | 么 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 你 | 的 | 名 | 字 | 是 | 什 | 么 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我的名字是李华。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ de míngzi shě Lǐ Huá. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ko Li Hua toku ingoa. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 的 | 名 | 字 | 是 | 李 | 华 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 的 | 名 | 字 | 是 | 李 | 华 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 老师 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | lǎoshī | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | kaiako | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 老 | 师 |
| 老 | 师 |
| 老 | 师 |
| 老 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我们的老师很好。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒmen de lǎoshī hěn hǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He tino pai o tatou kaiako. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 们 | 的 | 老 | 师 | 很 | 好 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 们 | 的 | 老 | 师 | 很 | 好 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他是我们的老师。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā shě wǒmen de lǎoshī. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ko ia to tatou kaiako. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 是 | 我 | 们 | 的 | 老 | 师 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 是 | 我 | 们 | 的 | 老 | 师 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 学生 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | xuésheng | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | tauira | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 学 | 生 |
| 学 | 生 |
| 学 | 生 |
| 学 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He tauira ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他是好学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā shě hǎo xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He tauira pai ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 是 | 好 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 是 | 好 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 人 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | rén | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | tangata | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 人 |
|
| 人 |
|
| 人 |
|
| 人 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 这里有很多人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Zhčlǐ yǒu hěn duō rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He maha nga tangata kei konei. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 这 | 里 | 有 | 很 | 多 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 这 | 里 | 有 | 很 | 多 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他是好人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā shě hǎo rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He tangata pai ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 是 | 好 | 人 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 是 | 好 | 人 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 吗 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | ma | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | ? | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 吗 |
|
| 吗 |
|
| 吗 |
|
| 吗 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 你好吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Nǐ hǎo ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te pai koe? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 你 | 好 | 吗 | ? |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 你 | 好 | 吗 | ? |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你好吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Nǐ hǎo ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei te pai koe? | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 你 | 好 | 吗 | ? |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 你 | 好 | 吗 | ? |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 李月 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | Lǐ Yuč | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Li Yue | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 李 | 月 |
| 李 | 月 |
| 李 | 月 |
| 李 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 李月是我的朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Lǐ Yuč shě wǒ de péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ko Li Yue toku hoa. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 李 | 月 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 李 | 月 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 李月在学汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Lǐ Yuč zŕi xué Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei te ako a Li Yue i te reo Hainamana. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 李 | 月 | 在 | 学 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 李 | 月 | 在 | 学 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 中国 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | Zhōngguó | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Haina | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 中 | 国 |
| 中 | 国 |
| 中 | 国 |
| 中 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我爱中国。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ ŕi Zhōngguó. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Aroha ana ahau ki a Haina. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 爱 | 中 | 国 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 爱 | 中 | 国 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我喜欢中国。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ xǐhuan Zhōngguó. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He pai ki ahau a Haina. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 喜 | 欢 | 中 | 国 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 喜 | 欢 | 中 | 国 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 美国 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | Měiguó | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | USA | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 美 | 国 |
| 美 | 国 |
| 美 | 国 |
| 美 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我住在美国。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ zhů zŕi Měiguó. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te United States ahau e noho ana. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 住 | 在 | 美 | 国 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 住 | 在 | 美 | 国 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他是美国人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā shě Měiguó rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He Amerika ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 是 | 美 | 国 | 人 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 是 | 美 | 国 | 人 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 什么 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | shénme | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | He aha | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 什 | 么 |
| 什 | 么 |
| 什 | 么 |
| 什 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 这是什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Zhč shě shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He aha tenei? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 这 | 是 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 这 | 是 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这是什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Zhč shě shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He aha tenei? | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 这 | 是 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 这 | 是 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 我 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | wǒ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | I | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 我 |
|
| 我 |
|
| 我 |
|
| 我 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He tauira ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He tauira ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 叫 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | jiŕo | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Karanga | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 叫 |
|
| 叫 |
|
| 叫 |
|
| 叫 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我叫李华。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ jiŕo Lǐ Huá. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ko Li Hua toku ingoa. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 叫 | 李 | 华 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 叫 | 李 | 华 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你叫什么名字? | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Nǐ jiŕo shénme míngzi? | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ka taea e au to ingoa? | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 你 | 叫 | 什 | 么 | 名 | 字 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 你 | 叫 | 什 | 么 | 名 | 字 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 是 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | shě | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | āe | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 是 |
|
| 是 |
|
| 是 |
|
| 是 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He tauira ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他是医生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā shě yīshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He taote ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 汉语 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | Hŕnyǔ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Hainamana | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 汉 | 语 |
| 汉 | 语 |
| 汉 | 语 |
| 汉 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我在学汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ zŕi xué Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te ako ahau i te reo Hainamana. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 在 | 学 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 在 | 学 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我们学习汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒmen xuéxí Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ka ako tatou i te reo Hainamana. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 们 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 们 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 国 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | guó | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | whenua | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 国 |
|
| 国 |
|
| 国 |
|
| 国 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我们的国家很大。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒmen de guójiā hěn dŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He nui to tatou whenua. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 们 | 的 | 国 | 家 | 很 | 大 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 们 | 的 | 国 | 家 | 很 | 大 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 中国是一个大国。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Zhōngguó shě yí ge dŕ guó. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He whenua nui a Haina. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 中 | 国 | 是 | 一 | 个 | 大 | 国 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 中 | 国 | 是 | 一 | 个 | 大 | 国 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 同学 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | tóngxué | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | akomanga | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 同 | 学 |
| 同 | 学 |
| 同 | 学 |
| 同 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他是我的同学。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā shě wǒ de tóngxué. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | ko ia toku hoa kura. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 是 | 我 | 的 | 同 | 学 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 是 | 我 | 的 | 同 | 学 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他是我的同学。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā shě wǒ de tóngxué. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | ko ia toku hoa kura. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 是 | 我 | 的 | 同 | 学 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 是 | 我 | 的 | 同 | 学 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 朋友 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | péngyou | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | hoa | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 朋 | 友 |
| 朋 | 友 |
| 朋 | 友 |
| 朋 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他是我的朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā shě wǒ de péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | ko ia toku hoa. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他是我的朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā shě wǒ de péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | ko ia toku hoa. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 的 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | de | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | o | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 的 |
|
| 的 |
|
| 的 |
|
| 的 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 这是我的书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Zhč shě wǒ de shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | ko taku pukapuka tenei. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这是我的学校。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Zhč shě wǒ de xuéxiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | ko taku kura tenei. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 这 | 是 | 我 | 的 | 学 | 校 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 这 | 是 | 我 | 的 | 学 | 校 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 呢 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | ne | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Te kakahu huruhuru | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 呢 |
|
| 呢 |
|
| 呢 |
|
| 呢 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 你呢? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Nǐ ne? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | A ko koe? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 你 | 呢 | ? |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 你 | 呢 | ? |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你呢? | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Nǐ ne? | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | A ko koe? | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 你 | 呢 | ? |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 你 | 呢 | ? |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 她 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | tā | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | ia | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 她 |
|
| 她 |
|
| 她 |
|
| 她 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 她是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He tauira ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 她 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 她 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 她是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He tauira ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 她 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 她 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 谁 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | shéi | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | ko wai | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 谁 |
|
| 谁 |
|
| 谁 |
|
| 谁 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他是谁? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā shě shéi? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | ko wai ia? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 是 | 谁 | ? |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 是 | 谁 | ? |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这个人是谁? | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Zhč ge rén shě shéi? | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ko wai tenei tangata? | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 这 | 个 | 人 | 是 | 谁 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 这 | 个 | 人 | 是 | 谁 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 哪 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | nǎ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | kei hea | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 哪 |
|
| 哪 |
|
| 哪 |
|
| 哪 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 你是哪国人? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Nǐ shě nǎ guó rén? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | no hea koe? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 你 | 是 | 哪 | 国 | 人 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 你 | 是 | 哪 | 国 | 人 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你是哪国人? | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Nǐ shě nǎ guó rén? | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | no hea koe? | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 你 | 是 | 哪 | 国 | 人 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 你 | 是 | 哪 | 国 | 人 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 他 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | tā | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | ia | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 他 |
|
| 他 |
|
| 他 |
|
| 他 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他是医生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā shě yīshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He taote ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他是医生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā shě yīshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He taote ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 大 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | dŕ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | nui | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 大 |
|
| 大 |
|
| 大 |
|
| 大 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 这个苹果很大。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Zhč ge píngguǒ hěn dŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He nui tenei aporo. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 大 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 大 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这个房子很大。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Zhč ge fángzi hěn dŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He nui tenei whare. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 这 | 个 | 房 | 子 | 很 | 大 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 这 | 个 | 房 | 子 | 很 | 大 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 多 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | duō | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | maha | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 多 |
|
| 多 |
|
| 多 |
|
| 多 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他有很多书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā yǒu hěn duō shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He maha ana pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 有 | 很 | 多 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 有 | 很 | 多 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我有很多朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ yǒu hěn duō péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He maha oku hoa. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 有 | 很 | 多 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 有 | 很 | 多 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 口 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | kǒu | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | waha | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 口 |
|
| 口 |
|
| 口 |
|
| 口 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我家有四口人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ jiā yǒu sě kǒu rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tokowha nga tangata o toku whanau. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 家 | 有 | 四 | 口 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 家 | 有 | 四 | 口 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这家有三口人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Zhč jiā yǒu sān kǒu rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Tokotoru nga tangata o tenei whanau. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 这 | 家 | 有 | 三 | 口 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 这 | 家 | 有 | 三 | 口 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 岁 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | suě | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | tau | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 岁 |
|
| 岁 |
|
| 岁 |
|
| 岁 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他五岁了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā wǔ suě le. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | E rima ona tau. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 五 | 岁 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 五 | 岁 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他五岁了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā wǔ suě le. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | E rima ona tau. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 五 | 岁 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 五 | 岁 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 家 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | jiā | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Kainga | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 家 |
|
| 家 |
|
| 家 |
|
| 家 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我家有四个人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ jiā yǒu sě ge rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tokowha nga tangata o toku whanau. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 家 | 有 | 四 | 个 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 家 | 有 | 四 | 个 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我家有五口人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Tokorima nga tangata o toku whanau. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 家 | 有 | 五 | 口 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 家 | 有 | 五 | 口 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 女儿 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | nǚér | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | tamahine | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 女 | 儿 |
| 女 | 儿 |
| 女 | 儿 |
| 女 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我有一个女儿。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He tamahine taku. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 有 | 一 | 个 | 女 | 儿 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 有 | 一 | 个 | 女 | 儿 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我有一个女儿。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He tamahine taku. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 有 | 一 | 个 | 女 | 儿 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 有 | 一 | 个 | 女 | 儿 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 今年 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | jīnnián | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | I tenei tau | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 今 | 年 |
| 今 | 年 |
| 今 | 年 |
| 今 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 今年是2024年。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Jīnnián shě 2024 nián. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ko 2024 tenei tau. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 今 | 年 | 是 | 2 | 0 | 2 | 4 | 年 | 。 |
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 今 | 年 | 是 | 2 | 0 | 2 | 4 | 年 | 。 |
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 今年他学习汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Jīnnián tā xuéxí Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | I tenei tau e ako ana ia i te reo Hainamana. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 今 | 年 | 他 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 今 | 年 | 他 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 了 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | le | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Kua whiwhi | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 了 |
|
| 了 |
|
| 了 |
|
| 了 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他回家了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā huí jiā le. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | I hoki mai ia ki te kainga. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 回 | 家 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 回 | 家 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我买了一个苹果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ mǎi le yí ge píngguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | I hokona e ahau he aporo. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 买 | 了 | 一 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 买 | 了 | 一 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 几 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | jǐ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Tokomaha | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 几 |
|
| 几 |
|
| 几 |
|
| 几 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 你有几个朋友? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Nǐ yǒu jǐ ge péngyǒu? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | E hia o hoa? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 你 | 有 | 几 | 个 | 朋 | 友 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 你 | 有 | 几 | 个 | 朋 | 友 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你有几个苹果? | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Nǐ yǒu jǐ ge píngguǒ? | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | E hia au aporo? | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 你 | 有 | 几 | 个 | 苹 | 果 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 你 | 有 | 几 | 个 | 苹 | 果 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 有 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | yǒu | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | whai | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 有 |
|
| 有 |
|
| 有 |
|
| 有 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我有一个问题。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ yǒu yí ge wčntí. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He patai taku. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我有很多书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ yǒu hěn duō shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He maha aku pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 有 | 很 | 多 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 有 | 很 | 多 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 好吃 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | hǎochī | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | reka | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 好 | 吃 |
| 好 | 吃 |
| 好 | 吃 |
| 好 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 这个苹果很好吃。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Zhč ge píngguǒ hěn hǎochī. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He reka tenei aporo. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这碗面条很好吃。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Zhč wǎn miŕntiáo hěn hǎochī. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He reka tenei peihana kihu. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 这 | 碗 | 面 | 条 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 这 | 碗 | 面 | 条 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 很 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | hěn | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | rawa | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 很 |
|
| 很 |
|
| 很 |
|
| 很 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我很高兴。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ hěn gāoxěng. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He tino harikoa ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我很高兴。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ hěn gāoxěng. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He tino harikoa ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 会 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | huě | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | hui | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 会 |
|
| 会 |
|
| 会 |
|
| 会 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我会说汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ huě shuō Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ka taea e au te korero Hainamana. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 会 | 说 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 会 | 说 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他会说英语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā huě shuō Yīngyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ka taea e ia te korero Ingarihi. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 会 | 说 | 英 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 会 | 说 | 英 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 妈妈 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | māma | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Whaea | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 妈 | 妈 |
| 妈 | 妈 |
| 妈 | 妈 |
| 妈 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我妈妈很漂亮。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ māma hěn piŕoliang. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He tino ataahua toku whaea. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 妈 | 妈 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 妈 | 妈 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 妈妈在厨房做饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Māma zŕi chúfáng zuňfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei te tunu a mama i te kihini. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 妈 | 妈 | 在 | 厨 | 房 | 做 | 饭 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 妈 | 妈 | 在 | 厨 | 房 | 做 | 饭 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 菜 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | cŕi | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | huawhenua | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 菜 |
|
| 菜 |
|
| 菜 |
|
| 菜 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我喜欢中国菜。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ xǐhuan Zhōngguó cŕi. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He pai ki ahau te kai Hainamana. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 喜 | 欢 | 中 | 国 | 菜 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 喜 | 欢 | 中 | 国 | 菜 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这个菜很好吃。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Zhč ge cŕi hěn hǎochī. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He reka tenei kai. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 这 | 个 | 菜 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 这 | 个 | 菜 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 汉字 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | Hŕnzě | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | huru Hainamana | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 汉 | 字 |
| 汉 | 字 |
| 汉 | 字 |
| 汉 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我在学汉字。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ zŕi xué Hŕnzě. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te ako ahau i nga tohu Hainamana. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 在 | 学 | 汉 | 字 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 在 | 学 | 汉 | 字 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 汉字很有意思。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Hŕnzě hěn yǒuyěsi. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He tino pai nga tohu Hainamana. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 汉 | 字 | 很 | 有 | 意 | 思 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 汉 | 字 | 很 | 有 | 意 | 思 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 字 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | zě | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Pūāhua | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 字 |
|
| 字 |
|
| 字 |
|
| 字 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 这个字怎么写? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Zhč ge zě zěnme xiě? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Me pehea te tuhi i tenei kupu? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 这 | 个 | 字 | 怎 | 么 | 写 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 这 | 个 | 字 | 怎 | 么 | 写 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这个字怎么写? | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Zhč ge zě zěnme xiě? | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Me pehea te tuhi i tenei kupu? | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 这 | 个 | 字 | 怎 | 么 | 写 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 这 | 个 | 字 | 怎 | 么 | 写 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 怎么 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | zěnme | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | pehea | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 怎 | 么 |
| 怎 | 么 |
| 怎 | 么 |
| 怎 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 你怎么去学校? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Nǐ zěnme qů xuéxiŕo? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Me pehea koe ki te kura? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 你 | 怎 | 么 | 去 | 学 | 校 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 你 | 怎 | 么 | 去 | 学 | 校 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你怎么去学校? | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Nǐ zěnme qů xuéxiŕo? | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Me pehea koe ki te kura? | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 你 | 怎 | 么 | 去 | 学 | 校 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 你 | 怎 | 么 | 去 | 学 | 校 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 说 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | shuō | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | whakamārama | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 说 |
|
| 说 |
|
| 说 |
|
| 说 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他在说话。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā zŕi shuōhuŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te korero ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 在 | 说 | 话 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 在 | 说 | 话 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他说他是老师。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā shuō tā shě lǎoshī. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | I kii ia he kaiako ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 说 | 他 | 是 | 老 | 师 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 说 | 他 | 是 | 老 | 师 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 做 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | zuň | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Mahi | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 做 |
|
| 做 |
|
| 做 |
|
| 做 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 你在做什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Nǐ zŕi zuň shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te aha koe | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 你 | 在 | 做 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 你 | 在 | 做 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你在做什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Nǐ zŕi zuň shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei te aha koe | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 你 | 在 | 做 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 你 | 在 | 做 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 写 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | xiě | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Tuhia | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 写 |
|
| 写 |
|
| 写 |
|
| 写 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我在写字。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ zŕi xiězě. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te tuhi ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 在 | 写 | 字 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 在 | 写 | 字 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我在写字。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ zŕi xiězě. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei te tuhi ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 在 | 写 | 字 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 在 | 写 | 字 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 读 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | dú | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | panui | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 读 |
|
| 读 |
|
| 读 |
|
| 读 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我读书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ dú shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | I panui ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 读 | 书 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 读 | 书 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他喜欢读书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā xǐhuan dúshū. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He pai ki a ia te panui. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 喜 | 欢 | 读 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 喜 | 欢 | 读 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 今天 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | jīntiān | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | i tenei ra | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 今 | 天 |
| 今 | 天 |
| 今 | 天 |
| 今 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 今天很热。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Jīntiān hěn rč. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He wera tenei ra. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 今 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 今 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 今天是星期三。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Jīntiān shě xīngqī sān. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ko te Wenerei tenei ra. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 今 | 天 | 是 | 星 | 期 | 三 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 今 | 天 | 是 | 星 | 期 | 三 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 号 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | hŕo | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Tau | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 号 |
|
| 号 |
|
| 号 |
|
| 号 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 今天是几号? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Jīntiān shě jǐ hŕo? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He aha te ra i tenei ra? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 今 | 天 | 是 | 几 | 号 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 今 | 天 | 是 | 几 | 号 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 今天是几号? | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Jīntiān shě jǐ hŕo? | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He aha te ra i tenei ra? | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 今 | 天 | 是 | 几 | 号 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 今 | 天 | 是 | 几 | 号 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 月 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | yuč | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | marama | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 月 |
|
| 月 |
|
| 月 |
|
| 月 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 这个月是六月。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Zhč ge yuč shě liů yuč. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ko Hune tenei marama. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 这 | 个 | 月 | 是 | 六 | 月 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 这 | 个 | 月 | 是 | 六 | 月 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这个月是七月。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Zhč ge yuč shě qī yuč. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ko tenei marama ko Hurae. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 这 | 个 | 月 | 是 | 七 | 月 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 这 | 个 | 月 | 是 | 七 | 月 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 星期 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | xīngqī | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Wiki | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 星 | 期 |
| 星 | 期 |
| 星 | 期 |
| 星 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 今天是星期一。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Jīntiān shě xīngqī yī. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ko te Mane tenei ra. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 今 | 天 | 是 | 星 | 期 | 一 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 今 | 天 | 是 | 星 | 期 | 一 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 今天是星期一。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Jīntiān shě xīngqī yī. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ko te Mane tenei ra. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 今 | 天 | 是 | 星 | 期 | 一 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 今 | 天 | 是 | 星 | 期 | 一 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 昨天 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | zuótiān | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | inanahi | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 昨 | 天 |
| 昨 | 天 |
| 昨 | 天 |
| 昨 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 昨天很热。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Zuótiān hěn rč. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He wera rawa inanahi. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 昨 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 昨 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 昨天天气很好。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Zuótiān tiānqě hěn hǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He pai te rangi inanahi. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 昨 | 天 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 昨 | 天 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 明天 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | míngtiān | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | apopo | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 明 | 天 |
| 明 | 天 |
| 明 | 天 |
| 明 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 明天见。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Míngtiān jiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ka kite koe apopo. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 明 | 天 | 见 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 明 | 天 | 见 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 明天见! | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Míngtiān jiŕn! | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ka kite koe apopo! | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 明 | 天 | 见 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 明 | 天 | 见 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 学校 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | xuéxiŕo | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Kura | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 学 | 校 |
| 学 | 校 |
| 学 | 校 |
| 学 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我们的学校很大。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒmen de xuéxiŕo hěn dŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He tino nui to matou kura. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 们 | 的 | 学 | 校 | 很 | 大 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 们 | 的 | 学 | 校 | 很 | 大 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这是我的学校。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Zhč shě wǒ de xuéxiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | ko taku kura tenei. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 这 | 是 | 我 | 的 | 学 | 校 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 这 | 是 | 我 | 的 | 学 | 校 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 书 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | shū | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Pukapuka | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 书 |
|
| 书 |
|
| 书 |
|
| 书 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我喜欢读书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ xǐhuan dú shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He pai ki ahau te panui. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 喜 | 欢 | 读 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 喜 | 欢 | 读 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这是我的书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Zhč shě wǒ de shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | ko taku pukapuka tenei. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 请 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | qǐng | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | tēnā koa | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 请 |
|
| 请 |
|
| 请 |
|
| 请 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 请坐。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Qǐng zuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tena koa noho mai. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 请 | 坐 | 。 |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 请 | 坐 | 。 |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 请坐。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Qǐng zuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Tena koa noho mai. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 请 | 坐 | 。 |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 请 | 坐 | 。 |
|
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 问 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | wčn | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | patai | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 问 |
|
| 问 |
|
| 问 |
|
| 问 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 请问,厕所在哪里? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Qǐngwčn, cčsuǒ zŕi nǎlǐ? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tena ra, kei hea te wharepaku? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 请 | 问 | , | 厕 | 所 | 在 | 哪 | 里 | ? |
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 请 | 问 | , | 厕 | 所 | 在 | 哪 | 里 | ? |
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我可以问你吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ kěyǐ wčn nǐ ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ka taea e au te patai ki a koe? | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 可 | 以 | 问 | 你 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 可 | 以 | 问 | 你 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 去 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | qů | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | haere | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 去 |
|
| 去 |
|
| 去 |
|
| 去 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我们去学校。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒmen qů xuéxiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Me haere tatou ki te kura. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 们 | 去 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 们 | 去 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我们去学校。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒmen qů xuéxiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Me haere tatou ki te kura. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 们 | 去 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 们 | 去 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 看 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | kŕn | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | titiro | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 看 |
|
| 看 |
|
| 看 |
|
| 看 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我看见他了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ kŕnjiŕn tā le. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | I kite ahau ia ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 看 | 见 | 他 | 了 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 看 | 见 | 他 | 了 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他喜欢看书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā xǐhuan kŕn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He pai ki a ia te panui pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 喜 | 欢 | 看 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 喜 | 欢 | 看 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 个 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | gč | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | takitahi | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 个 |
|
| 个 |
|
| 个 |
|
| 个 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我有一个问题。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ yǒu yí ge wčntí. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He patai taku. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我有一个问题。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ yǒu yí ge wčntí. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He patai taku. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 块 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | kuŕi | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | wahi | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 块 |
|
| 块 |
|
| 块 |
|
| 块 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 这个苹果三块钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | E toru yuan te utu o tenei aporo. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 这 | 个 | 苹 | 果 | 三 | 块 | 钱 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 这 | 个 | 苹 | 果 | 三 | 块 | 钱 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这个苹果三块钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | E toru yuan te utu o tenei aporo. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 这 | 个 | 苹 | 果 | 三 | 块 | 钱 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 这 | 个 | 苹 | 果 | 三 | 块 | 钱 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 想 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | xiǎng | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | whakaaro | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 想 |
|
| 想 |
|
| 想 |
|
| 想 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我想吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ xiǎng chīfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | E hiahia ana ahau ki te kai. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 想 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 想 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我想吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ xiǎng chīfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | E hiahia ana ahau ki te kai. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 想 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 想 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 茶 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | chá | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Tea | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 茶 |
|
| 茶 |
|
| 茶 |
|
| 茶 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我喜欢喝茶。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ xǐhuan hē chá. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He pai ki ahau te inu ti. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 喜 | 欢 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 喜 | 欢 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 请给我一杯茶。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Qǐng gěi wǒ yě bēi chá. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei te pirangi au ki te tii, koa. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 请 | 给 | 我 | 一 | 杯 | 茶 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 请 | 给 | 我 | 一 | 杯 | 茶 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 米饭 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | mǐfŕn | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | raihi | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 米 | 饭 |
| 米 | 饭 |
| 米 | 饭 |
| 米 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我喜欢吃米饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He pai ki ahau te kai raihi. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我喜欢吃米饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He pai ki ahau te kai raihi. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 下午 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | xiŕwǔ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | ahiahi | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 下 | 午 |
| 下 | 午 |
| 下 | 午 |
| 下 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我下午有课。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ xiŕwǔ yǒu kč. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He karaehe taku i te ahiahi. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 下 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 下 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我下午有课。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ xiŕwǔ yǒu kč. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He karaehe taku i te ahiahi. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 下 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 下 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 商店 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | shāngdiŕn | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | toa | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 商 | 店 |
| 商 | 店 |
| 商 | 店 |
| 商 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他在商店买东西。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ka hokona e ia tetahi mea i roto i te toa. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 在 | 商 | 店 | 买 | 东 | 西 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 在 | 商 | 店 | 买 | 东 | 西 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我在商店买东西。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ka hokona e ahau tetahi mea i roto i te toa. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 在 | 商 | 店 | 买 | 东 | 西 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 在 | 商 | 店 | 买 | 东 | 西 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 杯子 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | bēizi | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | kapu | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 杯 | 子 |
| 杯 | 子 |
| 杯 | 子 |
| 杯 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 这是我的杯子。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Zhč shě wǒ de bēizi. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ko taku kapu tenei. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 这 | 是 | 我 | 的 | 杯 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 这 | 是 | 我 | 的 | 杯 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 杯子里有茶。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Bēizi lǐ yǒu chá. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He tea kei roto i te kapu. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 杯 | 子 | 里 | 有 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 杯 | 子 | 里 | 有 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 钱 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | qián | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | moni | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 钱 |
|
| 钱 |
|
| 钱 |
|
| 钱 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我没有钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ méiyǒu qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kaore aku moni. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我没有钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ méiyǒu qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kaore aku moni. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 这 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | zhč | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | tenei | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 这 |
|
| 这 |
|
| 这 |
|
| 这 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 这是我的书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Zhč shě wǒ de shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | ko taku pukapuka tenei. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这是我的书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Zhč shě wǒ de shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | ko taku pukapuka tenei. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 这 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 多少 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | duōshao | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | E hia | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 多 | 少 |
| 多 | 少 |
| 多 | 少 |
| 多 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 这本书多少钱? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Zhč běn shū duōshao qián? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | E hia te utu o tenei pukapuka? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 这 | 本 | 书 | 多 | 少 | 钱 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 这 | 本 | 书 | 多 | 少 | 钱 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这本书多少钱? | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Zhč běn shū duōshao qián? | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | E hia te utu o tenei pukapuka? | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 这 | 本 | 书 | 多 | 少 | 钱 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 这 | 本 | 书 | 多 | 少 | 钱 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 那 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | nŕ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Ko tera | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 那 |
|
| 那 |
|
| 那 |
|
| 那 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 那是我的书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Nŕ shě wǒ de shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ko taku pukapuka tena. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 那 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 那 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 那是我的书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Nŕ shě wǒ de shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ko taku pukapuka tena. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 那 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 那 | 是 | 我 | 的 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 喝 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | hē | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | inu | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 喝 |
|
| 喝 |
|
| 喝 |
|
| 喝 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我喝茶。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ hē chá. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ka inu tii ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你想喝什么? | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Nǐ xiǎng hē shénme? | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He aha taau e hiahia ana ki te inu? | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 你 | 想 | 喝 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 你 | 想 | 喝 | 什 | 么 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 吃 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | chī | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | kai | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 吃 |
|
| 吃 |
|
| 吃 |
|
| 吃 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我吃米饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ chī mǐfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ka kai ahau i te raihi. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我喜欢吃米饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He pai ki ahau te kai raihi. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 米 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 买 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | mǎi | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | hokonga | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 买 |
|
| 买 |
|
| 买 |
|
| 买 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我买了一本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ mǎi le yě běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | I hokona e ahau he pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 买 | 了 | 一 | 本 | 书 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 买 | 了 | 一 | 本 | 书 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我买了一件衣服。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | I hokona e ahau he kakahu. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 买 | 了 | 一 | 件 | 衣 | 服 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 买 | 了 | 一 | 件 | 衣 | 服 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 小 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | xiǎo | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Iti | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 小 |
|
| 小 |
|
| 小 |
|
| 小 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 这个苹果很小。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He iti rawa tenei aporo. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 小 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 小 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这个苹果很小。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He iti rawa tenei aporo. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 小 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 这 | 个 | 苹 | 果 | 很 | 小 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 猫 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | māo | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | ngeru | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 猫 |
|
| 猫 |
|
| 猫 |
|
| 猫 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他有一只猫。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā yǒu yě zhī māo. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He ngeru tana. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 有 | 一 | 只 | 猫 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 有 | 一 | 只 | 猫 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我家有一只猫。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ jiā yǒu yě zhī māo. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He ngeru kei te kainga. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 家 | 有 | 一 | 只 | 猫 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 家 | 有 | 一 | 只 | 猫 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 狗 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | gǒu | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | kuri | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 狗 |
|
| 狗 |
|
| 狗 |
|
| 狗 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我有一只狗。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ yǒu yě zhī gǒu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He kuri taku. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 有 | 一 | 只 | 狗 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 有 | 一 | 只 | 狗 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我家有一只狗。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ jiā yǒu yě zhī gǒu. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He kuri kei te kainga. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 家 | 有 | 一 | 只 | 狗 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 家 | 有 | 一 | 只 | 狗 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 椅子 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | yǐzi | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Heamana | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 椅 | 子 |
| 椅 | 子 |
| 椅 | 子 |
| 椅 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 这是一把椅子。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Zhč shě yě bǎ yǐzi. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He turu tenei. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 这 | 是 | 一 | 把 | 椅 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 这 | 是 | 一 | 把 | 椅 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 请坐在椅子上。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Noho koa ki runga i te tuuru. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 请 | 坐 | 在 | 椅 | 子 | 上 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 请 | 坐 | 在 | 椅 | 子 | 上 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 下面 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | xiŕmiŕn | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | i raro | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 下 | 面 |
| 下 | 面 |
| 下 | 面 |
| 下 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 书在桌子下面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Shū zŕi zhuōzi xiŕmiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ko te pukapuka kei raro i te teepu. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 书 | 在 | 桌 | 子 | 下 | 面 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 书 | 在 | 桌 | 子 | 下 | 面 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 猫在桌子下面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Māo zŕi zhuōzi xiŕmiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei raro te ngeru i te tepu. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 猫 | 在 | 桌 | 子 | 下 | 面 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 猫 | 在 | 桌 | 子 | 下 | 面 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 下 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | xiŕ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Ki raro | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 下 |
|
| 下 |
|
| 下 |
|
| 下 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他在楼下。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā zŕi lóuxiŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei raro ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他在楼下。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā zŕi lóuxiŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei raro ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 工作 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | gōngzuň | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Mahi | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 工 | 作 |
| 工 | 作 |
| 工 | 作 |
| 工 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他在工作。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā zŕi gōngzuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te mahi ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 在 | 工 | 作 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 在 | 工 | 作 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他在医院工作。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei te hohipera ia e mahi ana. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 儿子 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | érzi | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | tama | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 儿 | 子 |
| 儿 | 子 |
| 儿 | 子 |
| 儿 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他有一个儿子。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā yǒu yí ge érzi. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He tama tana. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 有 | 一 | 个 | 儿 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 有 | 一 | 个 | 儿 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他有两个儿子。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā yǒu liǎng ge érzi. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Tokorua ana tama. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 有 | 两 | 个 | 儿 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 有 | 两 | 个 | 儿 | 子 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 医院 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | yīyuŕn | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | hōhipera | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 医 | 院 |
| 医 | 院 |
| 医 | 院 |
| 医 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他在医院工作。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te hohipera ia e mahi ana. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 她在医院工作。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei te hohipera ia e mahi ana. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 她 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 她 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 医生 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | yīshēng | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | tākuta | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 医 | 生 |
| 医 | 生 |
| 医 | 生 |
| 医 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他是医生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā shě yīshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He taote ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他是好医生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā shě hǎo yīshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He rata pai ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 是 | 好 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 是 | 好 | 医 | 生 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 爸爸 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | bŕba | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | papa | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 爸 | 爸 |
| 爸 | 爸 |
| 爸 | 爸 |
| 爸 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我爸爸在家。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ bŕba zŕi jiā. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te kainga toku papa. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 爸 | 爸 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 爸 | 爸 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 爸爸在家。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Bŕba zŕi jiā. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei te kainga a Papa. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 爸 | 爸 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 爸 | 爸 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 在 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | zŕi | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | noho | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 在 |
|
| 在 |
|
| 在 |
|
| 在 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我在家。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ zŕi jiā. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te kainga ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我在学校。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ zŕi xuéxiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei te kura ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 在 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 在 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 那儿 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | nŕr | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | i reira | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 那 | 儿 |
| 那 | 儿 |
| 那 | 儿 |
| 那 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 你们去哪儿? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Nǐmen qů nǎr? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | E haere ana koe ki hea? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 你 | 们 | 去 | 哪 | 儿 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 你 | 们 | 去 | 哪 | 儿 | ? |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我们在那里见面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒmen zŕi nŕr jiŕnmiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ka tutaki tatou ki reira. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 们 | 在 | 那 | 里 | 见 | 面 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 们 | 在 | 那 | 里 | 见 | 面 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 哪儿 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | nǎr | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | kei hea | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 哪 | 儿 |
| 哪 | 儿 |
| 哪 | 儿 |
| 哪 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 你去哪儿? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Nǐ qů nǎr? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | i haere koe ki hea? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 你 | 去 | 哪 | 儿 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 你 | 去 | 哪 | 儿 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你去哪儿? | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Nǐ qů nǎr? | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | i haere koe ki hea? | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 你 | 去 | 哪 | 儿 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 你 | 去 | 哪 | 儿 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 在 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | zŕi | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | noho | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 在 |
|
| 在 |
|
| 在 |
|
| 在 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我在家。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ zŕi jiā. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te kainga ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 在 | 家 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我在学校。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ zŕi xuéxiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei te kura ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 在 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 在 | 学 | 校 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 工作 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | gōngzuň | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Mahi | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 工 | 作 |
| 工 | 作 |
| 工 | 作 |
| 工 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他在工作。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā zŕi gōngzuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te mahi ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 在 | 工 | 作 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 在 | 工 | 作 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他在医院工作。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei te hohipera ia e mahi ana. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 在 | 医 | 院 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 没有 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | méiyǒu | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Kao | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 没 | 有 |
| 没 | 有 |
| 没 | 有 |
| 没 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我没有钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ méiyǒu qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kaore aku moni. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我没有时间。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ méiyǒu shíjiān. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kare au e whai taima. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 没 | 有 | 时 | 间 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 没 | 有 | 时 | 间 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 没 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | méi | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | kore | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 没 |
|
| 没 |
|
| 没 |
|
| 没 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我没有钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ méiyǒu qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Karekau he moni. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 没 | 有 | 钱 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我没看见他。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ méi kŕnjiŕn tā. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kare au i kite i a ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 没 | 看 | 见 | 他 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 没 | 看 | 见 | 他 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 和 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | hé | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | a | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 和 |
|
| 和 |
|
| 和 |
|
| 和 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我和他都是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He tauira maua ko ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 和 | 他 | 都 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 和 | 他 | 都 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我和他都是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He tauira maua ko ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 和 | 他 | 都 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 和 | 他 | 都 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 本 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | běn | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Pukapuka | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 本 |
|
| 本 |
|
| 本 |
|
| 本 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我有三本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ yǒu sān běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | E toru aku pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 有 | 三 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 有 | 三 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我有两本中文书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ yǒu liǎng běn Zhōngwén shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | E rua aku pukapuka Hainamana. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 有 | 两 | 本 | 中 | 文 | 书 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 有 | 两 | 本 | 中 | 文 | 书 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 能 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | néng | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | taea | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 能 |
|
| 能 |
|
| 能 |
|
| 能 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 你能说汉语吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ka taea e koe te korero Hainamana? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 你 | 能 | 说 | 汉 | 语 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 你 | 能 | 说 | 汉 | 语 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你能说汉语吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ka taea e koe te korero Hainamana? | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 你 | 能 | 说 | 汉 | 语 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 你 | 能 | 说 | 汉 | 语 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 桌子 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | zhuōzi | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | tepu | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 桌 | 子 |
| 桌 | 子 |
| 桌 | 子 |
| 桌 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 书在桌子上。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Shū zŕi zhuōzi shŕng. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te tepu te pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 书在桌子上。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Shū zŕi zhuōzi shŕng. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei te tepu te pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 上 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | shŕng | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | teitei | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 上 |
|
| 上 |
|
| 上 |
|
| 上 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 书在桌子上。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Shū zŕi zhuōzi shŕng. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te tepu te pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 书在桌子上。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Shū zŕi zhuōzi shŕng. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei te tepu te pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 书 | 在 | 桌 | 子 | 上 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 电脑 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | diŕnnǎo | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | rorohiko | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 电 | 脑 |
| 电 | 脑 |
| 电 | 脑 |
| 电 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我有一台电脑。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ yǒu yī tái diŕnnǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He rorohiko taku. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 有 | 一 | 台 | 电 | 脑 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 有 | 一 | 台 | 电 | 脑 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我的电脑很新。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ de diŕnnǎo hěn xīn. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He tino hou taku rorohiko. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 的 | 电 | 脑 | 很 | 新 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 的 | 电 | 脑 | 很 | 新 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 里 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | lǐ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | roto | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 里 |
|
| 里 |
|
| 里 |
|
| 里 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我在家里。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ zŕi jiā lǐ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te kainga ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 在 | 家 | 里 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 在 | 家 | 里 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他在房间里。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā zŕi fángjiān lǐ. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei roto ia i te ruma. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 在 | 房 | 间 | 里 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 在 | 房 | 间 | 里 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 前面 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | qiánmiŕn | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Mua | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 前 | 面 |
| 前 | 面 |
| 前 | 面 |
| 前 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他在前面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā zŕi qiánmiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei mua ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 在 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 在 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他在前面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā zŕi qiánmiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei mua ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 在 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 在 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 后面 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | hňumiŕn | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | i muri mai | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 后 | 面 |
| 后 | 面 |
| 后 | 面 |
| 后 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他在我后面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā zŕi wǒ hňumiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei muri ia i ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 在 | 我 | 后 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 在 | 我 | 后 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 学校在我家后面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei muri te kura i taku whare. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 学 | 校 | 在 | 我 | 家 | 后 | 面 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 学 | 校 | 在 | 我 | 家 | 后 | 面 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 王方 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | Wáng Fāng | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Wang Fang | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 王 | 方 |
| 王 | 方 |
| 王 | 方 |
| 王 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 王方是我的老师。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wáng Fāng shě wǒ de lǎoshī. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ko Wang Fang toku kaiako. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 王 | 方 | 是 | 我 | 的 | 老 | 师 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 王 | 方 | 是 | 我 | 的 | 老 | 师 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 王方在看书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wáng Fāng zŕi kŕn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei te panui pukapuka a Wang Fang. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 王 | 方 | 在 | 看 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 王 | 方 | 在 | 看 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 谢朋 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | Xič Péng | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Xie Peng | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 谢 | 朋 |
| 谢 | 朋 |
| 谢 | 朋 |
| 谢 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 谢朋是中国人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Xič Péng shě Zhōngguó rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He Hainamana a Xie Peng. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 谢 | 朋 | 是 | 中 | 国 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 谢 | 朋 | 是 | 中 | 国 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 谢朋是我的朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Xič Péng shě wǒ de péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ko Xie Peng toku hoa. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 谢 | 朋 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 谢 | 朋 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 这儿 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | zhčr | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | konei | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 这 | 儿 |
| 这 | 儿 |
| 这 | 儿 |
| 这 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 请坐在这儿。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Qǐng zuň zŕi zhčr. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tena koa noho mai ki konei. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 请 | 坐 | 在 | 这 | 儿 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 请 | 坐 | 在 | 这 | 儿 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我们在这儿吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒmen zŕi zhčr chīfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ka kai matou i konei. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 们 | 在 | 这 | 儿 | 吃 | 饭 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 们 | 在 | 这 | 儿 | 吃 | 饭 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 坐 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | zuň | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | noho | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 坐 |
|
| 坐 |
|
| 坐 |
|
| 坐 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 请坐下。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Qǐng zuň xiŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | noho mai ra. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 请 | 坐 | 下 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 请 | 坐 | 下 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 请坐在椅子上。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Noho koa ki runga i te tuuru. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 请 | 坐 | 在 | 椅 | 子 | 上 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 请 | 坐 | 在 | 椅 | 子 | 上 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 点 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | diǎn | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | tohu | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 点 |
|
| 点 |
|
| 点 |
|
| 点 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 现在几点? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Xiŕnzŕi jǐ diǎn? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | he aha te taima inaianei? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 现 | 在 | 几 | 点 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 现 | 在 | 几 | 点 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我们六点吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒmen liů diǎn chīfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ka kai matou i te ono karaka. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 们 | 六 | 点 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 们 | 六 | 点 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 分 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | fēn | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | tohu | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 分 |
|
| 分 |
|
| 分 |
|
| 分 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 请等五分钟。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Qǐng děng wǔ fēnzhōng. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tatari koa kia rima meneti. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 请 | 等 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 请 | 等 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 还有五分钟。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Hái yǒu wǔ fēnzhōng. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | E rima meneti hei haere. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 还 | 有 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 还 | 有 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 现在 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | xiŕnzŕi | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Inaianei | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 现 | 在 |
| 现 | 在 |
| 现 | 在 |
| 现 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 现在几点? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Xiŕnzŕi jǐ diǎn? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | he aha te taima inaianei? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 现 | 在 | 几 | 点 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 现 | 在 | 几 | 点 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 现在几点? | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Xiŕnzŕi jǐ diǎn? | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | he aha te taima inaianei? | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 现 | 在 | 几 | 点 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 现 | 在 | 几 | 点 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 中午 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | zhōngwǔ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | poupoutanga | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 中 | 午 |
| 中 | 午 |
| 中 | 午 |
| 中 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我中午吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ zhōngwǔ chīfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He tina ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 中 | 午 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 中 | 午 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我们中午吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒmen zhōngwǔ chīfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He tina ta matou. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 们 | 中 | 午 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 们 | 中 | 午 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 时候 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | shíhou | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | inahea | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 时 | 候 |
| 时 | 候 |
| 时 | 候 |
| 时 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 你什么时候去? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Nǐ shénme shíhou qů? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ahea koe e haere ana? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 你 | 什 | 么 | 时 | 候 | 去 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 你 | 什 | 么 | 时 | 候 | 去 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你什么时候去学校? | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Nǐ shénme shíhou qů xuéxiŕo? | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ka haere koe ki te kura? | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 你 | 什 | 么 | 时 | 候 | 去 | 学 | 校 | ? |
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 你 | 什 | 么 | 时 | 候 | 去 | 学 | 校 | ? |
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 电影 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | diŕnyǐng | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Kiriata | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 电 | 影 |
| 电 | 影 |
| 电 | 影 |
| 电 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我喜欢看电影。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ xǐhuan kŕn diŕnyǐng. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He pai ki ahau te haere ki nga kiriata. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 喜 | 欢 | 看 | 电 | 影 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 喜 | 欢 | 看 | 电 | 影 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我喜欢看中国电影。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ xǐhuan kŕn Zhōngguó diŕnyǐng. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He pai ki ahau te matakitaki i nga kiriata Hainamana. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 喜 | 欢 | 看 | 中 | 国 | 电 | 影 | 。 |
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 喜 | 欢 | 看 | 中 | 国 | 电 | 影 | 。 |
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 前 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | qián | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | whakamua | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 前 |
|
| 前 |
|
| 前 |
|
| 前 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 学校在前面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Xuéxiŕo zŕi qiánmiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei mua te kura. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 学 | 校 | 在 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 学 | 校 | 在 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他在我前面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā zŕi wǒ qiánmiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei mua ia i ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 在 | 我 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 在 | 我 | 前 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 北京 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | Běijīng | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Pekinga | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 北 | 京 |
| 北 | 京 |
| 北 | 京 |
| 北 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 北京很大。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Běijīng hěn dŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He nui a Beijing. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 北 | 京 | 很 | 大 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 北 | 京 | 很 | 大 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 北京是大城市。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Běijīng shě dŕ chéngshě. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He taone nui a Beijing. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 北 | 京 | 是 | 大 | 城 | 市 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 北 | 京 | 是 | 大 | 城 | 市 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 我们 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | wǒmen | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | tatou | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 我 | 们 |
| 我 | 们 |
| 我 | 们 |
| 我 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我们去公园。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒmen qů gōngyuán. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Me haere tatou ki te papa. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 们 | 去 | 公 | 园 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 们 | 去 | 公 | 园 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我们去公园。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒmen qů gōngyuán. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Me haere tatou ki te papa. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 们 | 去 | 公 | 园 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 们 | 去 | 公 | 园 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 吃饭 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | chī fŕn | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Kia kai | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 吃 | 饭 |
| 吃 | 饭 |
| 吃 | 饭 |
| 吃 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我们一起吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒmen yěqǐ chī fŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | he kai tahi ta maua. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 们 | 一 | 起 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 们 | 一 | 起 | 吃 | 饭 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我们一起吃饭吧。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒmen yěqǐ chīfŕn ba. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kia kai tahi tatou. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 们 | 一 | 起 | 吃 | 饭 | 吧 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 们 | 一 | 起 | 吃 | 饭 | 吧 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 回 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | huí | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | hoki mai | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 回 |
|
| 回 |
|
| 回 |
|
| 回 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我回家了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ huí jiā le. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te kainga ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 回 | 家 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 回 | 家 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我下午回家。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ xiŕwǔ huí jiā. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ka hoki ahau ki te kainga hei te ahiahi. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 下 | 午 | 回 | 家 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 下 | 午 | 回 | 家 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 住 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | zhů | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | ora | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 住 |
|
| 住 |
|
| 住 |
|
| 住 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我住在北京。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ zhů zŕi Běijīng. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei Beijing ahau e noho ana. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 住 | 在 | 北 | 京 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 住 | 在 | 北 | 京 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我住在北京。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ zhů zŕi Běijīng. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei Beijing ahau e noho ana. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 住 | 在 | 北 | 京 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 住 | 在 | 北 | 京 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 热 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | rč | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | werawera | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 热 |
|
| 热 |
|
| 热 |
|
| 热 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 今天很热。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Jīntiān hěn rč. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He wera tenei ra. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 今 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 今 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 今天很热。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Jīntiān hěn rč. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He wera tenei ra. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 今 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 今 | 天 | 很 | 热 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 冷 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | lěng | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | makariri | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 冷 |
|
| 冷 |
|
| 冷 |
|
| 冷 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 今天很冷。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Jīntiān hěn lěng. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | I tenei ra he makariri. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 今 | 天 | 很 | 冷 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 今 | 天 | 很 | 冷 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 今天很冷。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Jīntiān hěn lěng. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | I tenei ra he makariri. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 今 | 天 | 很 | 冷 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 今 | 天 | 很 | 冷 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 太 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | tŕi | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | hoki | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 太 |
|
| 太 |
|
| 太 |
|
| 太 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 太好了! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tŕi hǎo le! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tino pai! | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 太 | 好 | 了 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 太 | 好 | 了 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 太好了! | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tŕi hǎo le! | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Tino pai! | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 太 | 好 | 了 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 太 | 好 | 了 | ! |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 太 了 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | tŕi le | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Na... na... | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 太 |
|
| 太 |
|
| 太 |
|
| 太 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 这个苹果太大了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Zhč ge píngguǒ tŕi dŕ le. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He nui rawa tenei aporo. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 这 | 个 | 苹 | 果 | 太 | 大 | 了 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 这 | 个 | 苹 | 果 | 太 | 大 | 了 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这个电影太好了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Zhč ge diŕnyǐng tŕi hǎo le. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He tino pai tenei kiriata. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 这 | 个 | 电 | 影 | 太 | 好 | 了 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 这 | 个 | 电 | 影 | 太 | 好 | 了 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 些 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | xiē | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | etahi | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 些 |
|
| 些 |
|
| 些 |
|
| 些 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我买了一些苹果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | I hokona e ahau etahi aporo. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 买 | 了 | 一 | 些 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 买 | 了 | 一 | 些 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我买了一些苹果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | I hokona e ahau etahi aporo. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 买 | 了 | 一 | 些 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 买 | 了 | 一 | 些 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 天气 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | tiānqě | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | huarere | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 天 | 气 |
| 天 | 气 |
| 天 | 气 |
| 天 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 今天的天气很好。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Jīntiān de tiānqě hěn hǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He tino pai te rangi i tenei ra. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 今 | 天 | 的 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 今 | 天 | 的 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 今天的天气很好。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Jīntiān de tiānqě hěn hǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He tino pai te rangi i tenei ra. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 今 | 天 | 的 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 今 | 天 | 的 | 天 | 气 | 很 | 好 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 雨 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | yǔ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | ua | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 雨 |
|
| 雨 |
|
| 雨 |
|
| 雨 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 今天下雨。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Jīntiān xiŕyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te ua i tenei ra. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 今 | 天 | 下 | 雨 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 今 | 天 | 下 | 雨 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 昨天下雨了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Zuótiān xiŕyǔ le. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | I ua inanahi. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 昨 | 天 | 下 | 雨 | 了 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 昨 | 天 | 下 | 雨 | 了 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 小姐 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | xiǎojiě | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Miss | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 小 | 姐 |
| 小 | 姐 |
| 小 | 姐 |
| 小 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 李小姐是医生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Lǐ xiǎojiě shě yīshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He taote a Miss Li. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 李 | 小 | 姐 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 李 | 小 | 姐 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 李小姐是医生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Lǐ xiǎojiě shě yīshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He taote a Miss Li. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 李 | 小 | 姐 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 李 | 小 | 姐 | 是 | 医 | 生 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | *身体 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | shēntǐ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Tinana | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 身 | 体 |
| 身 | 体 |
| 身 | 体 |
| 身 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 你的身体好吗? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Nǐ de shēntǐ hǎo ma? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te pai koe? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 你 | 的 | 身 | 体 | 好 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 你 | 的 | 身 | 体 | 好 | 吗 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你的身体怎么样? | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Nǐ de shēntǐ zěnmeyŕng? | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He pehea to whakaaro? | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 你 | 的 | 身 | 体 | 怎 | 么 | 样 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 你 | 的 | 身 | 体 | 怎 | 么 | 样 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 水果 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | shuǐguǒ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | hua | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 水 | 果 |
| 水 | 果 |
| 水 | 果 |
| 水 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我喜欢吃水果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ xǐhuan chī shuǐguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He pai ki ahau te kai hua. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 水 | 果 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 水 | 果 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我买了一些水果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ mǎi le yěxiē shuǐguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | I hokona e ahau etahi hua. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 买 | 了 | 一 | 些 | 水 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 买 | 了 | 一 | 些 | 水 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 水 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | shuǐ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | wai | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 水 |
|
| 水 |
|
| 水 |
|
| 水 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我想喝水。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ xiǎng hē shuǐ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | E hiahia ana ahau ki te inu wai. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 想 | 喝 | 水 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 想 | 喝 | 水 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我想喝水。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ xiǎng hē shuǐ. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | E hiahia ana ahau ki te inu wai. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 想 | 喝 | 水 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 想 | 喝 | 水 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 怎么样 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | zěnmeyŕng | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Me pehea | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 怎 | 么 | 样 | 怎 | 么 | 样 | 怎 | 么 | 样 | 怎 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 你怎么样? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Nǐ zěnmeyŕng? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te pehea koe? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 你 | 怎 | 么 | 样 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 你 | 怎 | 么 | 样 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 你怎么样? | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Nǐ zěnmeyŕng? | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei te pehea koe? | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 你 | 怎 | 么 | 样 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 你 | 怎 | 么 | 样 | ? |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 下 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | xiŕ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Ki raro | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 下 |
|
| 下 |
|
| 下 |
|
| 下 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他在楼下。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā zŕi lóuxiŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei raro ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他在楼下。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā zŕi lóuxiŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei raro ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 在 | 楼 | 下 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 来 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | lái | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Haere mai | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 来 |
|
| 来 |
|
| 来 |
|
| 来 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他来了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā lái le. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | i haere mai ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 来 | 了 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 来 | 了 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 请你来我家。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Qǐng nǐ lái wǒ jiā. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Haere mai ki toku whare. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 请 | 你 | 来 | 我 | 家 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 请 | 你 | 来 | 我 | 家 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 爱 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | ŕi | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | rite | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 爱 |
|
| 爱 |
|
| 爱 |
|
| 爱 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我爱你。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ ŕi nǐ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Aroha ana ahau ki a koe. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 爱 | 你 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 爱 | 你 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我爱中国菜。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ ŕi Zhōngguó cŕi. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He pai ki ahau te kai Hainamana. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 爱 | 中 | 国 | 菜 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 爱 | 中 | 国 | 菜 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 下雨 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | xiŕ yǔ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | ua | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 下 | 雨 |
| 下 | 雨 |
| 下 | 雨 |
| 下 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 今天下雨。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Jīntiān xiŕyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te ua i tenei ra. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 今 | 天 | 下 | 雨 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 今 | 天 | 下 | 雨 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 今天下雨。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Jīntiān xiŕyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei te ua i tenei ra. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 今 | 天 | 下 | 雨 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 今 | 天 | 下 | 雨 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 也 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | yě | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | hoki | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 也 |
|
| 也 |
|
| 也 |
|
| 也 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我也喜欢学习汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ yě xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He pai ki ahau te ako i te reo Hainamana. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 也 | 喜 | 欢 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 也 | 喜 | 欢 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我也喜欢学习。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ yě xǐhuan xuéxí. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He pai hoki ahau ki te ako. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 也 | 喜 | 欢 | 学 | 习 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 也 | 喜 | 欢 | 学 | 习 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 喂 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | wči | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Kia ora | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 喂 |
|
| 喂 |
|
| 喂 |
|
| 喂 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 喂,你好! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wči, nǐ hǎo! | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kia ora! | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 喂 | , | 你 | 好 | ! |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 喂 | , | 你 | 好 | ! |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 喂,你好! | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wči, nǐ hǎo! | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kia ora! | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 喂 | , | 你 | 好 | ! |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 喂 | , | 你 | 好 | ! |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 上午 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | shŕnɡwǔ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | ata | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 上 | 午 |
| 上 | 午 |
| 上 | 午 |
| 上 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我上午有课。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ shŕngwǔ yǒu kč. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He karaehe taku i te ata. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 上 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 上 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我上午有课。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ shŕngwǔ yǒu kč. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He karaehe taku i te ata. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 上 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 上 | 午 | 有 | 课 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 电视 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | diŕnshě | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | pouaka whakaata | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 电 | 视 |
| 电 | 视 |
| 电 | 视 |
| 电 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我看电视。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ kŕn diŕnshě. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ka matakitaki ahau i te pouaka whakaata. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 看 | 电 | 视 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 看 | 电 | 视 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他在看电视。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā zŕi kŕn diŕnshě. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | kei te matakitaki ia i te pouaka whakaata. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 在 | 看 | 电 | 视 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 在 | 看 | 电 | 视 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 吧 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | ba | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Pae | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 吧 |
|
| 吧 |
|
| 吧 |
|
| 吧 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我们走吧。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒmen zǒu ba. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | kia haere tatou. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 们 | 走 | 吧 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 们 | 走 | 吧 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我们走吧。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒmen zǒu ba. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | kia haere tatou. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 们 | 走 | 吧 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 们 | 走 | 吧 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 大卫 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | Dŕwči | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Rawiri | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 大 | 卫 |
| 大 | 卫 |
| 大 | 卫 |
| 大 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 大卫是我的朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Dŕwči shě wǒ de péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ko Rawiri toku hoa. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 大 | 卫 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 大 | 卫 | 是 | 我 | 的 | 朋 | 友 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 大卫是美国人。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Dŕwči shě Měiguó rén. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He Amerika a Rawiri. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 大 | 卫 | 是 | 美 | 国 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 大 | 卫 | 是 | 美 | 国 | 人 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | *给 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | ɡěi | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Hoatu | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 给 |
|
| 给 |
|
| 给 |
|
| 给 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 请给我一杯水。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Qǐng gěi wǒ yě bēi shuǐ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Wai, koa. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 请 | 给 | 我 | 一 | 杯 | 水 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 请 | 给 | 我 | 一 | 杯 | 水 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 请给我那个。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Qǐng gěi wǒ nŕ ge. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Tena koa homai tena. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 请 | 给 | 我 | 那 | 个 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 请 | 给 | 我 | 那 | 个 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 学习 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | xuéxí | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | ako | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 学 | 习 |
| 学 | 习 |
| 学 | 习 |
| 学 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我在学习汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ zŕi xuéxí Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te ako ahau i te reo Hainamana. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 在 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 在 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我喜欢学习汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He pai ki ahau te ako i te reo Hainamana. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 喜 | 欢 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 喜 | 欢 | 学 | 习 | 汉 | 语 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 学 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | xué | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | ako | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 学 |
|
| 学 |
|
| 学 |
|
| 学 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我喜欢学汉字。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ xǐhuan xué Hŕnzě. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He pai ki ahau te ako i nga tohu Hainamana. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 喜 | 欢 | 学 | 汉 | 字 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 喜 | 欢 | 学 | 汉 | 字 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他在学汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā zŕi xué Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei te ako ia i te reo Hainamana. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 在 | 学 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 在 | 学 | 汉 | 语 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 睡觉 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | shuě jiŕo | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | moe | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 睡 | 觉 |
| 睡 | 觉 |
| 睡 | 觉 |
| 睡 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他在睡觉。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā zŕi shuějiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te moe ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 在 | 睡 | 觉 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 在 | 睡 | 觉 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我每天晚上十点睡觉。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ měitiān wǎnshŕng shí diǎn shuějiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ka moe ahau i te tekau karaka ia po. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 每 | 天 | 晚 | 上 | 十 | 点 | 睡 | 觉 | 。 | 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 每 | 天 | 晚 | 上 | 十 | 点 | 睡 | 觉 | 。 | 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 喜欢 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | xǐhuɑn | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | rite | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 喜 | 欢 |
| 喜 | 欢 |
| 喜 | 欢 |
| 喜 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我喜欢喝茶。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ xǐhuan hē chá. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He pai ki ahau te inu ti. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 喜 | 欢 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 喜 | 欢 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我喜欢喝茶。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ xǐhuan hē chá. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He pai ki ahau te inu ti. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 喜 | 欢 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 喜 | 欢 | 喝 | 茶 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 打电话 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | dǎ diŕnhuŕ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Karanga mai | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 打 | 电 | 话 | 打 | 电 | 话 | 打 | 电 | 话 | 打 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我给妈妈打电话。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ gěi māma dǎ diŕnhuŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | I waea atu ahau ki toku whaea. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 给 | 妈 | 妈 | 打 | 电 | 话 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 给 | 妈 | 妈 | 打 | 电 | 话 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我每天给妈妈打电话。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ měitiān gěi māma dǎ diŕnhuŕ. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ka waea ahau ki toku whaea ia ra. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 每 | 天 | 给 | 妈 | 妈 | 打 | 电 | 话 | 。 | 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 每 | 天 | 给 | 妈 | 妈 | 打 | 电 | 话 | 。 | 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 漂亮 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | piŕoliang | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | ataahua | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 漂 | 亮 |
| 漂 | 亮 |
| 漂 | 亮 |
| 漂 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 这个地方很漂亮。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Zhč ge děfāng hěn piŕoliang. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He ataahua te waahi. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 这 | 个 | 地 | 方 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 这 | 个 | 地 | 方 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 她很漂亮。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā hěn piŕoliang. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He tino ataahua ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 她 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 她 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 少 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | shǎo | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | tokoiti | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 少 |
|
| 少 |
|
| 少 |
|
| 少 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我有很少钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ yǒu hěn shǎo qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He iti rawa aku moni. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 有 | 很 | 少 | 钱 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 有 | 很 | 少 | 钱 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他有很少的钱。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā yǒu hěn shǎo de qián. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He iti rawa ana moni. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 有 | 很 | 少 | 的 | 钱 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 有 | 很 | 少 | 的 | 钱 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 不少 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | bů shǎo | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | He torutoru noa iho | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 不 | 少 |
| 不 | 少 |
| 不 | 少 |
| 不 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他有不少书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā yǒu bů shǎo shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He maha ana pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 有 | 不 | 少 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 有 | 不 | 少 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我有不少朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ yǒu bů shǎo péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He maha oku hoa. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 有 | 不 | 少 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 有 | 不 | 少 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 都 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | dōu | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Katoa | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 都 |
|
| 都 |
|
| 都 |
|
| 都 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我们都喜欢他。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒmen dōu xǐhuan tā. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He pai ki a tatou katoa. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 们 | 都 | 喜 | 欢 | 他 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 们 | 都 | 喜 | 欢 | 他 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我们都是学生。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒmen dōu shě xuéshēng. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He tauira tatou katoa. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 们 | 都 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 们 | 都 | 是 | 学 | 生 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 东西 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | dōngxi | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | mea | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 东 | 西 |
| 东 | 西 |
| 东 | 西 |
| 东 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 这些是什么东西? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Zhčxiē shě shénme dōngxi? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He aha enei mea? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 这 | 些 | 是 | 什 | 么 | 东 | 西 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 这 | 些 | 是 | 什 | 么 | 东 | 西 | ? |
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我买了很多东西。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ mǎi le hěn duō dōngxi. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He maha nga mea i hokona e au. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 买 | 了 | 很 | 多 | 东 | 西 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 买 | 了 | 很 | 多 | 东 | 西 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 苹果 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | píngguǒ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | aporo | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 苹 | 果 |
| 苹 | 果 |
| 苹 | 果 |
| 苹 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我吃了一个苹果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ chī le yí ge píngguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | I kai ahau i te aporo. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 吃 | 了 | 一 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 吃 | 了 | 一 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我喜欢吃苹果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ xǐhuan chī píngguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He pai ki ahau te kai aporo. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 苹 | 果 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 喜 | 欢 | 吃 | 苹 | 果 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 先生 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | xiānsheng | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | e nga rangatira | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 先 | 生 |
| 先 | 生 |
| 先 | 生 |
| 先 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 王先生是老师。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wáng xiānsheng shě lǎoshī. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He kaiako a Mr. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 王 | 先 | 生 | 是 | 老 | 师 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 王 | 先 | 生 | 是 | 老 | 师 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 王先生是老师。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wáng xiānsheng shě lǎoshī. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He kaiako a Mr. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 王 | 先 | 生 | 是 | 老 | 师 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 王 | 先 | 生 | 是 | 老 | 师 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 车 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | chē | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | waka | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 车 |
|
| 车 |
|
| 车 |
|
| 车 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我有一辆车。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ yǒu yí liŕng chē. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He waka taku. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 有 | 一 | 辆 | 车 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 有 | 一 | 辆 | 车 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我们坐车去。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒmen zuň chē qů. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Me haere ma runga waka. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 们 | 坐 | 车 | 去 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 们 | 坐 | 车 | 去 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 分钟 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | fēnzhōng | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | meneti | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 分 | 钟 |
| 分 | 钟 |
| 分 | 钟 |
| 分 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 请等五分钟。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Qǐng děng wǔ fēnzhōng. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tatari koa kia rima meneti. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 请 | 等 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 请 | 等 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 请等五分钟。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Qǐng děng wǔ fēnzhōng. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Tatari koa kia rima meneti. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 请 | 等 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 请 | 等 | 五 | 分 | 钟 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 后 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | hňu | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | tuara | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 后 |
|
| 后 |
|
| 后 |
|
| 后 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 学校在我家后面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei muri te kura i taku whare. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 学 | 校 | 在 | 我 | 家 | 后 | 面 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 学 | 校 | 在 | 我 | 家 | 后 | 面 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他在我后面。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā zŕi wǒ hňumiŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei muri ia i ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 在 | 我 | 后 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 在 | 我 | 后 | 面 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 衣服 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | yīfu | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | kakahu | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 衣 | 服 |
| 衣 | 服 |
| 衣 | 服 |
| 衣 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我买了一件衣服。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | I hokona e ahau he kakahu. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 买 | 了 | 一 | 件 | 衣 | 服 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 买 | 了 | 一 | 件 | 衣 | 服 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这件衣服很漂亮。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Zhč jiŕn yīfu hěn piŕoliang. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He kakahu pai. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 这 | 件 | 衣 | 服 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 这 | 件 | 衣 | 服 | 很 | 漂 | 亮 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 一点儿 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | yědiǎnr | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | iti | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 一 | 点 | 儿 | 一 | 点 | 儿 | 一 | 点 | 儿 | 一 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我会说一点儿汉语。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ huě shuō yědiǎnr Hŕnyǔ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He iti taku reo Hainamana. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 会 | 说 | 一 | 点 | 儿 | 汉 | 语 | 。 |
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 会 | 说 | 一 | 点 | 儿 | 汉 | 语 | 。 |
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我想喝一点儿水。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ xiǎng hē yědiǎnr shuǐ. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | E hiahia ana ahau ki te inu wai. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 想 | 喝 | 一 | 点 | 儿 | 水 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 想 | 喝 | 一 | 点 | 儿 | 水 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 啊 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | a | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | aha | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 啊 |
|
| 啊 |
|
| 啊 |
|
| 啊 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 你在做什么啊? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Nǐ zŕi zuň shénme a? | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | kei te aha koe? | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 你 | 在 | 做 | 什 | 么 | 啊 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 你 | 在 | 做 | 什 | 么 | 啊 | ? |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 好啊,我们一起去。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Hǎo a, wǒmen yěqǐ qů. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | OK, kia haere tahi tatou. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 好 | 啊 | , | 我 | 们 | 一 | 起 | 去 | 。 |
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 好 | 啊 | , | 我 | 们 | 一 | 起 | 去 | 。 |
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 张 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | Zhāng | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | tuwhera | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 张 |
|
| 张 |
|
| 张 |
|
| 张 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 张先生是我的老师。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Zhāng xiānsheng shě wǒ de lǎoshī. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ko Mr. Zhang toku kaiako. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 张 | 先 | 生 | 是 | 我 | 的 | 老 | 师 | 。 |
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 张 | 先 | 生 | 是 | 我 | 的 | 老 | 师 | 。 |
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 张小姐是我的老师。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Zhāng xiǎojiě shě wǒ de lǎoshī. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ko Miss Zhang toku kaiako. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 张 | 小 | 姐 | 是 | 我 | 的 | 老 | 师 | 。 |
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 张 | 小 | 姐 | 是 | 我 | 的 | 老 | 师 | 。 |
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 这些 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | zhčxiē | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Ko enei | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 这 | 些 |
| 这 | 些 |
| 这 | 些 |
| 这 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 这些书是新的。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Zhčxiē shū shě xīn de. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He hou enei pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 这 | 些 | 书 | 是 | 新 | 的 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 这 | 些 | 书 | 是 | 新 | 的 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 这些苹果很好吃。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Zhčxiē píngguǒ hěn hǎochī. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He reka enei aporo. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 这 | 些 | 苹 | 果 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 这 | 些 | 苹 | 果 | 很 | 好 | 吃 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 看见 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | kŕn jiŕn | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | kite | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 看 | 见 |
| 看 | 见 |
| 看 | 见 |
| 看 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我看见一只狗。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ kŕnjiŕn yě zhī gǒu. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | I kite ahau i tetahi kuri. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 看 | 见 | 一 | 只 | 狗 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 看 | 见 | 一 | 只 | 狗 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我在公园看见他。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ zŕi gōngyuán kŕnjiŕn tā. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | I kite ahau ia ia i te papa. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 在 | 公 | 园 | 看 | 见 | 他 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 在 | 公 | 园 | 看 | 见 | 他 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 开 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | kāi | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | tuwhera | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 开 |
|
| 开 |
|
| 开 |
|
| 开 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 请开门。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Qǐng kāi mén. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Whakatuwheratia te tatau. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 请 | 开 | 门 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 请 | 开 | 门 | 。 |
|
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他会开车。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā huě kāichē. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ka taea e ia te taraiwa. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 会 | 开 | 车 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 会 | 开 | 车 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 回来 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | huí lai | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | hoki mai | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 回 | 来 |
| 回 | 来 |
| 回 | 来 |
| 回 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他下午回来。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā xiŕwǔ huí lai. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ka hoki mai ia hei te ahiahi. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 下 | 午 | 回 | 来 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 下 | 午 | 回 | 来 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我明天回来。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ míngtiān huí lai. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ka hoki ahau apopo. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 明 | 天 | 回 | 来 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 明 | 天 | 回 | 来 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 高兴 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | gāoxěng | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Harikoa | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 高 | 兴 |
| 高 | 兴 |
| 高 | 兴 |
| 高 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 认识你很高兴。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Rčnshi nǐ hěn gāoxěng. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He pai ki te tutaki ki a koe. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 认 | 识 | 你 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 认 | 识 | 你 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 认识你很高兴。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Rčnshi nǐ hěn gāoxěng. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He pai ki te tutaki ki a koe. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 认 | 识 | 你 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 认 | 识 | 你 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 一起 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | yěqǐ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Tahi | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 一 | 起 |
| 一 | 起 |
| 一 | 起 |
| 一 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我们一起学习。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒmen yěqǐ xuéxí. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | ako tahi tatou. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 们 | 一 | 起 | 学 | 习 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 们 | 一 | 起 | 学 | 习 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我们一起学习汉字。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒmen yěqǐ xuéxí Hŕnzě. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kia ako tahi tatou i nga tohu Hainamana. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 们 | 一 | 起 | 学 | 习 | 汉 | 字 | 。 |
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 们 | 一 | 起 | 学 | 习 | 汉 | 字 | 。 |
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 年 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | nián | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Tau | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 年 |
|
| 年 |
|
| 年 |
|
| 年 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 今年是2024年。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Jīnnián shě 2024 nián. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ko 2024 tenei tau. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 今 | 年 | 是 | 2 | 0 | 2 | 4 | 年 | 。 |
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 今 | 年 | 是 | 2 | 0 | 2 | 4 | 年 | 。 |
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 今年是2024年。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Jīnnián shě 2024 nián. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ko 2024 tenei tau. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 今 | 年 | 是 | 2 | 0 | 2 | 4 | 年 | 。 |
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 今 | 年 | 是 | 2 | 0 | 2 | 4 | 年 | 。 |
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 大学 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | dŕxué | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Whare Wananga | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 大 | 学 |
| 大 | 学 |
| 大 | 学 |
| 大 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我哥哥在大学学习。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ gēge zŕi dŕxué xuéxí. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Kei te whare wananga taku tuakana. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 哥 | 哥 | 在 | 大 | 学 | 学 | 习 | 。 |
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 哥 | 哥 | 在 | 大 | 学 | 学 | 习 | 。 |
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 她在大学工作。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā zŕi dŕxué gōngzuň. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Kei te whare wananga ia e mahi ana. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 她 | 在 | 大 | 学 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 她 | 在 | 大 | 学 | 工 | 作 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 饭店 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | fŕndiŕn | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | Wharekai | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 饭 | 店 |
| 饭 | 店 |
| 饭 | 店 |
| 饭 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 这家饭店很好。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Zhč jiā fŕndiŕn hěn hǎo. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He tino pai tenei hotera. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 这 | 家 | 饭 | 店 | 很 | 好 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 这 | 家 | 饭 | 店 | 很 | 好 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我们去饭店吃饭。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒmen qů fŕndiŕn chīfŕn. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | I haere matou ki te wharekai ki te kai. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 们 | 去 | 饭 | 店 | 吃 | 饭 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 们 | 去 | 饭 | 店 | 吃 | 饭 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 出租车 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | chūzūchē | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | taxi | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 出 | 租 | 车 | 出 | 租 | 车 | 出 | 租 | 车 | 出 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我坐出租车。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ zuň chūzūchē. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Ka mau ahau i te taxi. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 坐 | 出 | 租 | 车 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 坐 | 出 | 租 | 车 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我们坐出租车去学校。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒmen zuň chūzūchē qů xuéxiŕo. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Ka eke matou i te taxi ki te kura. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 们 | 坐 | 出 | 租 | 车 | 去 | 学 | 校 | 。 | 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 们 | 坐 | 出 | 租 | 车 | 去 | 学 | 校 | 。 | 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 飞机 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | fēijī | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | rererangi | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 飞 | 机 |
| 飞 | 机 |
| 飞 | 机 |
| 飞 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我坐飞机去北京。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ zuň fēijī qů Běijīng. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | I eke ahau ki te waka rererangi ki Beijing. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 坐 | 飞 | 机 | 去 | 北 | 京 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 坐 | 飞 | 机 | 去 | 北 | 京 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我们坐飞机去北京。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒmen zuň fēijī qů Běijīng. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | I eke matou ki te waka rererangi ki Beijing. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 们 | 坐 | 飞 | 机 | 去 | 北 | 京 | 。 |
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 们 | 坐 | 飞 | 机 | 去 | 北 | 京 | 。 |
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 认识 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | rčnshi | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | mohio | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 认 | 识 |
| 认 | 识 |
| 认 | 识 |
| 认 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我认识他。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ rčnshi tā. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | E mohio ana ahau ki a ia. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 认 | 识 | 他 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 认 | 识 | 他 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 认识你很高兴。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Rčnshi nǐ hěn gāoxěng. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He pai ki te tutaki ki a koe. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 认 | 识 | 你 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 认 | 识 | 你 | 很 | 高 | 兴 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 听 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | tīng | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | whakarongo | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 听 |
|
| 听 |
|
| 听 |
|
| 听 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 请听我说。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Qǐng tīng wǒ shuō. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tena koa whakarongo mai ki ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 请 | 听 | 我 | 说 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 请 | 听 | 我 | 说 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 请听我说。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Qǐng tīng wǒ shuō. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Tena koa whakarongo mai ki ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 请 | 听 | 我 | 说 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 请 | 听 | 我 | 说 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 一 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | yī | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | kotahi | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 一 |
|
| 一 |
|
| 一 |
|
| 一 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我有一本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ yǒu yě běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | He pukapuka taku. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 有 | 一 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 有 | 一 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我有一个问题。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ yǒu yí ge wčntí. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | He patai taku. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 有 | 一 | 个 | 问 | 题 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 二 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | čr | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | rua | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 二 |
|
| 二 |
|
| 二 |
|
| 二 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我有两个苹果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ yǒu liǎng ge píngguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | E rua aku aporo. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 有 | 两 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 有 | 两 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 他有两个妹妹。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Tā yǒu liǎng ge mčimei. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Tokorua ona tuahine. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 他 | 有 | 两 | 个 | 妹 | 妹 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 他 | 有 | 两 | 个 | 妹 | 妹 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 三 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | sān | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | toru | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 三 |
|
| 三 |
|
| 三 |
|
| 三 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我有三本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ yǒu sān běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | E toru aku pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 有 | 三 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 有 | 三 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我有三本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ yǒu sān běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | E toru aku pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 有 | 三 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 有 | 三 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 四 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | sě | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | E wha | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 四 |
|
| 四 |
|
| 四 |
|
| 四 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我有四本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ yǒu sě běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | E wha aku pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 有 | 四 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 有 | 四 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我有四本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ yǒu sě běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | E wha aku pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 有 | 四 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 有 | 四 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 五 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | wǔ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | rima | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 五 |
|
| 五 |
|
| 五 |
|
| 五 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我有五本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ yǒu wǔ běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | E rima aku pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 有 | 五 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 有 | 五 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我有五本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ yǒu wǔ běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | E rima aku pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 有 | 五 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 有 | 五 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 六 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | liů | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | ono | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 六 |
|
| 六 |
|
| 六 |
|
| 六 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他有六本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā yǒu liů běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | E ono ana pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 有 | 六 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 有 | 六 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我有六个朋友。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ yǒu liů ge péngyou. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | E ono oku hoa. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 有 | 六 | 个 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 有 | 六 | 个 | 朋 | 友 | 。 |
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 七 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | qī | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | whitu | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 七 |
|
| 七 |
|
| 七 |
|
| 七 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我有七本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ yǒu qī běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | E whitu aku pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 有 | 七 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 有 | 七 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我有七本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ yǒu qī běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | E whitu aku pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 有 | 七 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 有 | 七 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 八 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | bā | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | waru | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 八 |
|
| 八 |
|
| 八 |
|
| 八 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我有八本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ yǒu bā běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | E waru aku pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 有 | 八 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 有 | 八 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我买了八个苹果。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ mǎi le bā ge píngguǒ. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | E waru nga aporo i hokona e ahau. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 买 | 了 | 八 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 买 | 了 | 八 | 个 | 苹 | 果 | 。 |
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 九 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | jiǔ | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | E iwa | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 九 |
|
| 九 |
|
| 九 |
|
| 九 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 他九岁了。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Tā jiǔ suě le. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | E iwa ona tau. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 他 | 九 | 岁 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 他 | 九 | 岁 | 了 | 。 |
|
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我有九本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ yǒu jiǔ běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | E iwa aku pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 有 | 九 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 有 | 九 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
| i | i | e | e | a | a | o | o | u | u | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|
p | 十 | 0 |
|||||||||||||||||||
p | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
t | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
k | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
m | 0 |
||||||||||||||||||||
n | 0 |
||||||||||||||||||||
n | shí | 0 |
|||||||||||||||||||
ŋ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | tekau | 0 |
|||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 十 |
|
| 十 |
|
| 十 |
|
| 十 | 0 |
||||||||||
f | 0 |
||||||||||||||||||||
wh | 0 |
||||||||||||||||||||
v | 我有十本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
s | Wǒ yǒu shí běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
h | Tekau aku pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
h | 0 |
||||||||||||||||||||
r | 我 | 有 | 十 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
r | 0 |
||||||||||||||||||||
ɾ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 我 | 有 | 十 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
ʔ | 0 |
||||||||||||||||||||
- | 0 |
||||||||||||||||||||
i | 我有十本书。 | 0 |
|||||||||||||||||||
i | 0 |
||||||||||||||||||||
e | Wǒ yǒu shí běn shū. | 0 |
|||||||||||||||||||
e | 0 |
||||||||||||||||||||
a | Tekau aku pukapuka. | 0 |
|||||||||||||||||||
a | 0 |
||||||||||||||||||||
o | 我 | 有 | 十 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
o | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 0 |
||||||||||||||||||||
u | 我 | 有 | 十 | 本 | 书 | 。 |
|
|
|
| 0 |
||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
0 | 0 |
||||||||||||||||||||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
|